Saltar al contenido

Programas para traducir de ingles a español

diciembre 26, 2021
Programas para traducir de ingles a español

El mejor software de traducción del inglés al español

que mejor se adapte a sus necesidades y empiece a utilizarlo hoy mismo. Si tiene problemas para decidirse o necesita ayuda para utilizar nuestro software de traducción, no dude en ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento. Estaremos encantados de ayudarte.

Utilice sus aplicaciones favoritas de Microsoft y traduzca documentos. Ahorra tiempo y dinero utilizando nuestra función de Traductor Interactivo que traduce mientras escribes. Traduce MS Word, Excel y Power Point. Construye tu propio diccionario adicional con hasta 500 entradas. (Nota: Esta versión no admite PDF)

Disfruta de una mayor precisión en la traducción al español en esta versión. La versión Profesional incluye todas las características que se encuentran en la versión SYSTRAN Essentials, además de herramientas de productividad y formación para traducciones de nivel experto.

Es perfecta para documentos grandes de forma individual o para emplear las opciones de archivo por lotes. Traduzca fácilmente desde los productos de Microsoft Office traduciendo directamente dentro de Word, Outlook Email, Excel y PowerPoint.

21 diccionarios profesionales – Utilice nuestros diccionarios específicos de la industria miles de términos que ayudan con la terminología técnica en diferentes industrias. Ingeniería, medicina, software e informática, aviación, automoción, términos bancarios/financieros y mucho más.

Frases de traducción del inglés al español

Por eso hemos elaborado esta lista de las mejores características que hay que buscar en un software de traducción de documentos del inglés al español. Y al final de este post, también conocerás la mejor solución que contiene todas estas características y capacidades.

El español se habla en algunos mercados importantes. Cuando inviertas en un software de traducción de inglés a español, lo mejor es que tengas acceso a cuatro dialectos del español. A saber, para España, México, Estados Unidos y América Latina.

Al fin y al cabo, nunca se sabe a qué otros mercados de habla hispana puede llegar en el futuro. Y cuando llegue ese momento, la transición será mucho más fluida si la aplicación de software de inglés a español por la que has pagado ya incluye esos dialectos.

En el mejor de los casos, el software pasará tu archivo en inglés por la traducción automática y te dará un primer borrador de la traducción al español que podrás editar para mejorar la calidad. Esta interfaz mostrará el texto de tu archivo en segmentos, colocando el segmento de origen y el segmento de destino uno al lado del otro para facilitar la edición y la creación de memorias de traducción (ver #5 para más información).

Linguee

Cuando se dispone de una útil aplicación de traducción español-inglés, es posible comunicarse en la lengua materna de cada persona. Tener acceso a esta herramienta hace que haya menos problemas de incomunicación porque todas las partes pueden hablar sin salir de su zona de confort.

Esta aplicación funciona bien para dispositivos iOS, pero también funciona en Android y a través de la web. Permite a estudiantes, profesionales, viajeros y demás hablar, leer y escribir en más de 100 idiomas. La traducción del español al inglés es rápida y precisa, e incluye soporte offline. Su cámara puede ayudarte a traducir signos, mientras que la función de traducción por teclado te ofrece información instantánea desde tu aplicación de mensajería preferida.

La mayoría de las aplicaciones de traducción español-inglés tienen una cuota de descarga antes de poder empezar a utilizar el software. Ese no es el caso de esta opción, que ofrece traducción conversacional a través de múltiples dialectos. La interfaz de usuario es sencilla, lo que la hace sorprendentemente cómoda de usar. Toca un botón, empieza a hablar y formarás parte de la conversación. Verás que es una de las opciones de software más accesibles para usar ahora mismo.

Deepl

El mejor software de traducción hace que sea sencillo y fácil traducir el contenido existente y los activos digitales para utilizarlos en mercados extranjeros, desde los documentos de oficina hasta el contenido en línea, como las páginas web, a diferentes idiomas. Si bien algunas aplicaciones y proveedores de conversión de voz a texto y de texto a voz pueden ofrecer servicios de traducción, al igual que algunos servicios de transcripción, nos centraremos en las soluciones más amplias que se necesitan para las empresas globales y, aunque sigue siendo recomendable que los documentos técnicos y otros trabajos más complicados sean revisados por lectores humanos, en muchos casos un buen software de traducción debería ser capaz de proporcionar una solución competente.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad